Содержание
Осеннее путешествие по Китаю. Золотая поднебесная.
Китай – это большая загадка и тайна для большинства. Мы же приоткроем для вас занавес этой большой удивительной страны и покажем самые живописные места Китая: карстовые горы Гуйлиня, знаменитый парк Аватар, рисовые террасы, города мегаполисы: Шанхай, Пекин и Гуанчжоу и, конечно же, великую Китайскую стену.
Мы прожили в Китае год, поэтому не ждите заученных статей из википедии. Мы будем делиться только своим опытом и знаниями. Мы расскажем о настоящем Китае, о людях и традициях, объясним откуда растут ноги у китайских стереотипов, какие ценности китайцы воспитывают в своих детях и как они видят мир. Вы научитесь есть палочками и заказывать самую вкусную еду в ресторанах. У вас будет набор китайских фраз, чтобы вы не стояли в стороне, а тоже общались с местными. Вы забудете что такое «Привет», потому что будете всем говорить «Ни хао». Вы откроете для себя новый, другой Китай и полюбите его так же, как и мы.
— Покатаемся на бамбуковых плотах по реке Ли и увидим знаменитый пейзаж с купюры 20 юаней
— Впечатлимся золотыми рисовыми террасами, которым более 1000 лет
— Научимся позировать на фото, как китайцы 🙂
— Будем парить на фуникулерах среди волшебных гор
— Научимся есть палочками абсолютно всю еду
— Покажем вам все секретные безлюдные места парка Аватар
— Походим по стеклянным мостам на горе Тянмень
— Будем много гулять по модному Шанхаю, шумному Гуаньчжоу и старинному Пекину
— Погуляем по Великой Китайской стене
— Познакомимся с китайской культурой изнутри
Купить в подарок
Привет! Меня зовут Ирина. Мы с подругой, Натали, уже пятый год живем в Азии. Нам очень близок азиатский образ жизни, ценности и взгляды людей. За это время мы узнали Азию с разных ракурсов. Она может быть суетливой и организованной, как Китай, а может быть размеренной и спокойной, как Шри-Ланка. Мы знаем, как популярные локации, так и совершенно неизвестные для обычных туристов места, где лучше всего можно прочувствовать колорит страны.
Чтобы показать вам страну изнутри, мы не просто едем туда на пару недель, а живем в ней некоторое время. Мы максимально общаемся с местными и расспрашиваем детали культуры, так сказать, из первых уст. Мы пробуем разную еду, ищем неизведанные места, отбираем красивейшие локации, чтобы показать вам только самое лучшее в стране. А еще мы ходим в гости и общаемся с нашими местными друзьями, чтобы вы окончательно окунулись в колорит страны. Именно поэтому не ждите от нас заученных статей из википедии, потому что мы будем делиться только своим опытом и знаниями.
Если вы хотите погрузиться в абсолютно новый формат путешествий, то давайте влюбляться в страны вместе.
Оставьте заявку на участие. Это бесплатно. Если у Вас остались вопросы по авторскому туру, свяжитесь с Тревел-Экспертом, чтобы получить на них ответы.
Активности в рамках одной локации или изменение нескольких локаций в течение маршрута, инфраструктурно-развитые локации, периодические вылазки на природу.
Высокий уровень комфорта в условиях путешествия.
Как участник свершившегося путешествия подтверждаю – Китай открылся с совершенно новой, нетривиальной и очень притягательной стороны! Сколько всего мы ещё не знаем о Поднебесной… Ира, Наташа, спасибо вам за великолепную организацию и сопровождение.
Вы суперорганизаторы и гиды! Чувствовалось на каждом шагу маршрута, что он прожит вами, тщательно отобран и с огромной любовью преподнесён нам. Во всем, через что мы прошли/проехали/проплыли/пролетели, была необыкновенная любовь к этой стране и неистребимое желание перевернуть шаблонные представления о Китае, которые большинство из нас имеют из средств массовой информации, школьной программы ну и так, по жизни – китайская стена, китайский шёлк, китайский чай, буддистские храмы и пагоды, Мао Цзэдун, коммунизм, китайские подделки, китайское качество ширпотреба и т.п… всего этого я насмотрелась ещё в 2006 году в поездке по стандартной турпутёвке и, если честно, Китай тогда не произвёл особого впечатления…
Не могу объяснить, почему в этот раз в раздумьях куда поехать в отпуск выбор пал на Китай (по большому счету главными критериями были «не пляжно-овощной отдых» и определённый бюджет). Но я ни разу не пожалела о сделанном выборе! Более того, все пережитые эмоции были много сверхожидаемого, реально – снос башки, перечёркивание всех существующих шаблонов и полный восторг!
Ира, Наташа, спасибо вам за мой отличный отпуск – перезагрузка состоялась, море впечатлений и фоточек получены (на многие часы рассказов друзьям, знакомым, интересующимся), влюбить меня в Китай и зарядить на будущие подобные путешествия (может быть даже с вами же) вам удалось в полной мере! В Китае без вас точно делать нечего! Се-се вам от души!
– Айгуль Давлетшина
Галерея
Программа тура
Гуанчжоу — Гуйлинь (Яншо) -рисовые поля Дажай — Чжандзядзе (парк Аватар) — гора Тяньмэнь — Шанхай — Пекин
День 1. Гуанчжоу
Сегодня вы прилетаете в Гуанчжоу. Мы вас встречаем в аэропорту, знакомимся и отправляемся в отель. Если вы прилетаете утром, то у вас будет время, чтобы отдохнуть и адаптироваться к новому часовому поясу.
Вечером, после отдыха, мы пойдем на совместный ужин, где участники путешествия смогут познакомиться друг с другом. Так же мы прогуляемся по ночному городу, где впечатлимся огромными небоскребами Гуанчжоу и кантонской телебашней.
ДЕНЬ 2. Яншо
Сегодня утром мы поедем на скоростном поезде в маленький городок Яншо, который находится в провинции Гуйлинь. Переезд на поезде займет 2.5 часа.
В Яншо съезжаются люди из всего Китая, чтобы увидеть его знаменитые пейзажи с карстовыми горами, которые изображены на купюре в 20 юаней.
Приехав в Яншо, мы заселимся в отель, отдохнем, а затем отправимся на Мун Хилл. Преодолев 800 ступеней, мы окажемся в проеме скалы, который напоминает луну, отсюда и название такое. С этой скалы открывается прекраснейший вид на город, утопающий в густой зелени и горах.
День 3. Яншо
Сегодня утром мы поедем исследовать священную реку Ли, которая извивается между карстовых гор и холмов, образуя при этом самый удивительный пейзаж не только в Китае, но и во всем мире. Мы будем плавать на бамбуковых плотах по извилистым речным путям и исследовать эту жемчужину Китая. При желании, можем покататься на велосипедах среди гор.
А затем мы посмотрим поразительную пещеру, которая образовалась тысячи лет назад и в которой дивные формы сталактитов и сталагмитов образовали целые картины.
День 4. Дажай
Утром на автобусе мы переезжаем в Дажай, где нас ждут невероятные рисовые поля.
Рис – это значимая часть китайской культуры. Китайцы не только знают 1001 способ приготовить рис, но и делают настоящее чудо, выращивая его без использования современных технологий.
Когда смотришь на эти идеальные рисовые каскады, то просто не можешь представить, что несколько тысячелетий назад эти поля были сделаны людьми. Казалось бы уже 21 век, но люди до сих пор засевают поля вручную, стоя по колено в воде. Ну а результатом их работы являются умопомрачительные виды, которые напоминают огромных чешуйчатых драконов. В это время года поля будут отливать золотом и мы увидим, как собирают урожай.
ДЕНЬ 5. Переезд в Чжандзядзе
Сегодня нас ждет два переезда на комфортабельных китайских поездах. Представляете, скоростные поезда могут ехать со скоростью 345 км/ч.
Сначала мы переедем из Гуйлиня в Чаншу, переезд займет 3,5 часа.
В Чанше мы переедем на другой вокзал, чтобы пересесть на наш второй поезд. Следующий переезд займет 4,5 часа. Мы приедем в Чжандзядзе в 23:00, заселимся в отель и будем отдыхать.
День 6. Гора Тяньмэнь
В первой половине дня мы отдохнем после переездов, а затем отправимся на гору Тяньмэнь. Это соседняя гора с парком Аватар.
Мы поднимемся вверх на фуникулерах и начнем исследовать гору по разным маршрутам. Мы будем ходить по узким тропам, подниматься вверх и вниз по ступеням, а также тут есть прозрачные стеклянные дороги на огромной высоте вдоль скал. Отличная возможность побороть свой страх для тех, кто боится высоты.
Спускаться с горы мы будем на автобусе, по захватывающему дух, серпантину, в котором символичное число поворотов — аж целых 99.
День 7. Чжандзядзе
Целый день мы посвящаем парку «Аватар», поэтому начинается наше приключение утром. Мы едем в соседний городок Вулиньюэн, в котором находится вход в парк. Дорога займет около часа.
Старт будет очень эффектным, потому что мы поднимемся на вершину горы на фуникулере, ведь самые красивые виды открываются сверху. Целый день мы будем ездить по парку, смотреть на пики, горы и скалы причудливых форм. Так же мы вам покажем одно сильное место, где редко бывают туристы. Для этого нам нужно преодолеть ряд ступеней, но, поверьте, вид того стоит.
Спускаться с горы мы будем в лифте с панорамными окнами, который сделан прямо в скале. Впечатления сегодня будут просто зашкаливать.
ДЕНЬ 8. ЧЖАНДЗЯДЗЕ
Сегодня мы будем гулять по нижнему парку Чжандзядзе. После того, как вы увидели горы сверху, вы впечатлитесь их масштабами, посмотрев на них снизу. Мы пройдем весь путь вдоль живописного ручья, помедитируем на больших камнях у воды и посмотрим на обезьян.
Вечером, вернувшись в город, мы отправимся на ужин, затем вернемся в отель, заберем свои чемоданы и отправимся в аэропорт, ведь нас ждет вечерний перелет в Шанхай.
День 9. Шанхай
Сегодня мы выспимся после перелета и отправимся исследовать Шанхай. Здесь мы проведем два полных дня.
За это время мы посмотрим на знаменитую шанхайскую набережную, с одной стороны которой находятся здания в европейском стиле, а с другой бесконечные высотки и телебашня “Жемчужина”. Мы погуляем по обеим сторонам набережной, как при дневном свете, так и вечером, когда все здания начнут светиться. Эти виды оставляют абсолютно разные впечатления при свете дня и ночью. Так же мы можем зайти на чашечку чая в одну из высоток и полюбоваться видом на Шанхай сверху.
Мы так же не пропустим классический китайский сад Юй Юань с традиционными расписными беседками, прудами с золотыми рыбками и живописными мостиками. Этот парк впечатляет своими витиеватыми зданиями в стиле китайской архитектуры.
День 10. Шанхай
Так же мы погуляем по улочкам старого французского квартала, где простота повседневной жизни живет по соседству с современным, богатым Шанхаем. Рядом с дорогими бутиками китайских и международных брендов, прямо над головой или во внутренней улочке сушится белье местной семьи, а на заднем фоне блестят небоскребы.
Мы заглянем в колоритный арт-квартал Тьянцзыфан, который спрятался и развернул свою бурную жизнь в одном из районов Шанхая. Здесь шумные китайские лавки, чайные, сувенирные и рестораны.
День 11. Пекин
Сегодня, в первой половине дня, мы на скоростном комфортабельном поезде переезжаем в Пекин. Переезд займет 5,5 часов.
По приезду в Пекин, мы заселяемся в отель и отправляемся на ужин.
ДЕНЬ 12. ПЕКИН
Сегодня продолжается наше знакомство с Пекином. Мы отправимся на одну из его колоритных улочек Цяньмэнь. Этот район реконструировали таким образом, что тут чувствуется дух конца 19- начала 20 века. Все здания здесь оформлены в старом стиле, а в начале улицы стоят большие расписные ворота. По этой улочке даже ездит трамвай, в котором, по желанию, можно прокатиться. Любители кофе не должны пропустить Старбакс, который так и манит своим интерьером прошлого века. Так же тут можно попробовать традиционные китайские закуски, съесть самую знаменитую утку по-пекински и зайти в магазины с китайскими товарами.
Мы зайдем на самую большую площадь в мире Тяньаньмэнь, на которой может поместиться 1 миллион человек. Здесь находятся здания Китайского парламента, Национальный музей Китая и мавзолей Мао Цзэдуна.
А затем мы пойдем в парк Цзиньшань, откуда заберемся на маленькую горку, с которой открывается шикарный вид на Запретный город.
ДЕНЬ 13. ПЕКИН
“Кто не был на Великой стене, тот не молодец”,- так говорил еще Мао Цзэдун.
А мы молодцы, потому что сегодня отправляемся на Великую китайскую стену. Дорога до стены займет от двух часов, в зависимости от пробок. Наверх мы поднимемся на фуникулере, а затем пойдем гулять по этому невероятному архитектурному строению, заходя и забираясь на его башни. Великая китайская стена станет ярким запоминающимся впечатлением, завершающим наше путешествие.
После прогулки по стене, мы возвращаемся в Пекин и отправляемся на прощальный ужин, где обменяемся эмоциями и впечатлениями от путешествия.
ДЕНЬ 14. ПЕКИН. вылет домой
Вылет домой с новым видением мира, со свежей головой и вдохновленным настроением. Полная перезагрузка удалась, вы узнали Китай изнутри, пересмотрели свои ценности и в вашей жизни появились такие же авантюрные путешественники, как и вы.
Страны на китайском: как звучит ваша страна по-китайски?
Китайский язык становится все более популярным и популярным. Кроме того, загадочные китайские иероглифы завоевали себе прочное место в дизайне интерьеров. А вы хотите знать название своей страны на китайском?
Что скрывается за тем или иным китайским иероглифом? Найти сакральный смысл в китайских надписях пытаются многие. К примеру, что означают китайские иероглифы в названиях стран?
Однозначно дать ответ на этот вопрос трудно. Причина простоя: китайский язык – интонационный. Например, каждый из 4 тонов (5-й – нейтральный) меняет значение слова.
Страны на китайском: история названий
В китайском языке один иероглиф читается как один слог, и он имеет определенное значение. Но само слово складывается из нескольких иероглифов-слогов. Как правило, слово в китайском языке состоит из двух слогов-иероглифов.
Очень часто случается так, что вместе иероглифы образуют одно значение, а по отдельности совсем другое. Если переводить названия стран по слогам, то получаются забавные вещи.
История появления названий стран берет начало с 1 тысячелетия до нашей эры, когда возникло само китайское государство. Теория, что квадратную землю окружает круглое небо, а в середине земли расположен Китай, и определила название страны.
Китай по-китайски – это «срединное государство» 中国. Или в русской транскрипции [чжун го], пиньинь zhong guo. Иероглиф 国 есть в названиях большинства стран.
Например, называя свою родину, житель Британии произнес England, китаец услышанный слог 英 «ин» соединил с 国 «го», получилось 英国 [ин го]. В дословном переводе 英 «ин» означает смелость, отвага. Так, совершенно случайно Британия стала «государством смелых».
То же самое касается и других стран. Т.е. их названия возникали из услышанных оригинальных названий и схожих по произношению слов и слогов на китайском.
Страны на китайском: история того, как китайцы называли другие страны
Чтобы лучше понимать, как и почему китайцы называли другие страны, можно рассмотреть исторические сведения. На протяжении периода существования этого государства, названия периодически изменялись.
Китайцы называют свою страну по-особому. В Китае люди называют свою родину 中国 [чжун го] и 汉 [хань] – эти названия обусловлены историей КНР.
- 中国 – это название Китая, оно образованно из двух слов. Первая часть слова – 中 zhong , в переводе на русский язык это центр. Вторая половина слова 国 guo – «государство». Коренные китайцы, объединив эти два слова, получили 中国 [чжун го], что в переводе означает – центральное государство или империя.
- 汉 – это менее популярное название Китая. Дело в том, что основное населения Китая – это не китайцы, а ханьцы 汉族. Также, в то время, во время династии Хань 汉朝 Китай был могущественным государством,.
На русском языке Китай официально называют Китайской Народной Республикой. На Западе чаще можно услышать название China. Сейчас Китайскую Народную Республику внутри страны официально называют – 中华人民共和国 zhong hua ren min gong he guo.
Зачем знать, как называются страны на китайском?
Знать, как звучат названия разных стран на китайском языке не всегда нужно. Такие специфические знания нужны переезжающим в эту страну на ПМЖ, рабочим из других стран, учителям, представителям других профессий. Но бывают ситуации, когда без знания правильного произношения названий стран на китайском языке, не обойтись. Учить такие названия нужно, нужно тем, кто:
- Хочет досконально изучить этот язык и свободно общаться с китайцами.
- Планирует работать в Китае.
- Планирует путешествовать по Китаю и оттуда совершать перелеты в другие страны.
- Собирается переехать в КНР и остаться там жить, например, при вступлении в брак.
Почему сложно выучить страны на китайском
Для русскоязычных, освоение китайских иероглифов и их произношения – сложный процесс. Главная причина – различные символьные системы. В китайском языке для успешного освоения письменности и речи, нужно не только уметь правильно считывать значения символов, но еще и обладать «чувством языка».
Как уже упоминалось, китайский язык имеет четыре тональности – в разговорной речи используются разные интонации, которые определяют значение слов. Поэтому, для быстрого освоения тональностей необходимо общаться с носителями языка.
Страны на китайском
Проблема произношения и запоминания названий стран на китайском языке заключается в некоторых особенностях. В большинстве языков слова состоят из букв, но группа азиатских языков отличается тем, что основным символом является иероглиф, который может иметь сразу 2-3 значения.
Чтобы в точности понимать значения иероглифов, их нужно рассматривать в контексте с другими символами. Если же пытаться расшифровать каждый иероглиф отдельно, получится набор несвязанных между собой понятий.
Россия на китайском
Россия в китайском языке имеет два иероглифических обозначения 俄罗斯 и 俄国. Фонетически это звучит [э ло сы] и [э го], пиньинь e luo si, e guo. Название отсылает к монгольскому «орос». Это неслучайно, т.к. о существовании России китайцы узнали от монголов, и монгольское название адаптировали к фонетике своего языка.
Первый иероглиф в названии Россия на китайском 俄 – книжный стиль и означает внезапность; внезапный; внезапно. Второй иероглиф означает «силок для ловли птиц».
Третий иероглиф 斯 имеет несколько значений. Например:
1) подобный;
2) здесь;
3) разрубать и т.д.
Название Россия по-китайски 俄罗斯 [э ло сы] примерно передает название страны. С другой стороны, 俄国 дословно означает русское государство. В современном китайском это слово архаизм и поэтому редко употребляется. Вот такая история возникновения 俄罗斯.
Украина на китайском
Теперь перейдем к другому крупному славянскому государству –Украине. На китайском эта страна называется 乌克兰, пиньинь wu ke lan или примерное звучание на русском как [(в)у кэ лань].
Эти три иероглифа передают только примерное звучание и не несут особого значения. Итак, первый иероглиф 乌 – это ворон; цвета ворона; красить в черный цвет. Второй иероглиф 克 переводится как 1) справиться; 2) успешно выполнить. И наконец, третий иероглиф 兰 – это орхидея.
США на китайском
В китайском языке существуют два варианта обозначения Соединённых Штатов Америки. 美帝 и 山姆国. Первый отсылает к империализму, второй – к родине дядюшки Сэма. Оба варианта являются неофициальными, простонародными и лубочными.
Учитывая особенности китайского языка и многозначность каждого иероглифа, не стоит переводить буквально. Соответственно, общепринятым стал другой перевод – «красивая страна» 美国. По-китайски это звучит как mei guo и примерно как [мэй го].
Германия по-китайски
Большинство названий государств, китайцы адаптировали к своим уже имеющимся словам. Дойчланд (Deutschland) они услышали, как 德国 [дэ го], первый слог нисходящий. Ассоциации у китайцев с немецкой землей вполне стереотипные.
Например, иероглифы 汉斯国 означает страну Гансов, 香肠国 – страну сосисок, 土豆国 – страну картошки. Официальный перевод жителей Германии никак не задевает. На государственном уровне Федеративная Республика Германия звучит, как «государство добродетели» или 德国.
Япония по-китайски
Культурно и географически Китай и Япония очень близки. Философия происхождения своего государства у японцев также схожа с китайской. Только у одних главное божество-небо (китайцы), у других – солнце (японцы). Япония – яп. «нихон» 日本. На китайском эти два иероглифы звучат как [жи бэнь]. Первый иероглиф 日 – это «солнце», второй 本– «основание».
Но Япония на китайском имеет несколько названий, как, впрочем, и в других языках. 日本 – «исток солнца», а жаргоны 霓虹国 – неоновая страна, 岛国 – островное государство, 扶桑 – страна восходящего Солнца, 东瀛 – восточные моря. Но своего восточного соседа китайцы недолюбливают. Вражда длится с момента основания Китая и Японии.
Англия на китайском
Официально название страны 英国 на китайском языке звучит, как [ин го] и означает «страна смелых». Но китайцы придумали и другие названия для Туманного Альбиона. Например, одно из таких неофициальных названий.
英寸 – английская деревня. Название возникло неслучайно, дети богатых китайцев нередко учились в далекой стране лордов. Университетские городки, где обычно проходило обучение, для шанхайских и пекинских детей были больше похожи на деревни. Поэтому название «Английская деревня» прочно вошло в разговорный обиход китайской золотой молодежи.
Франция по-китайски
Фа-го – так звучит Франция на китайском языке. 法国 – дословно переводится, как «страна закона». Но французы мало чем отличаются от своих соседей, и тоже получили забавные прозвища от китайцев. Одно из них — 公鸡国 – «петушиная страна».
Италия: название страны на китайском языке
Китайское название Италии созвучно с его звучанием – и-та-ли. Иероглиф 意大利 означает «надежду на большие прибыли». Существует дословный перевод иероглифов. Переводя иероглифы буквально, можно получить странные, а порой и сумасбродные фразы. Так Италия стала «Большой острой мыслью».
Испания по-китайски
Название Испании 西班牙 [си пань я] созвучно другому иероглифу 板鸭国, что означает «вымытая маринованная утка». Так страна басков стала страной маринованной утки. Буквальный перевод иероглифов – «зубы западного класса».
Индия: как звучит название страны на китайском
Фонетически Индия звучит, как «ин-ду» 印度, что дословно означает «градус печати». Есть еще одно название этой восточной страны, связанное с ее кулинарными пристрастиями 咖喱国 – «страна карри».
Подведем итог
Китайцы не только любят давать другим странам съестные прозвища, но и называть страны по их особенностям. Например, Голландия – страна мельниц, Канада – страна кленового листа, Новая Зеландия – страна овец, Австралия – страна кенгуру.
Знать, как называются страны мира на китайском языке – не самое важное для туриста, который планирует отправиться туда на отдых, к примеру, на неделю. Но если вы планируете путешествие или постоянное проживание или же собираетесь совершать международные перелеты с поездками из страны, лучше выучить названия стран.
Кроме этого, знание особенностей произношения названия стран на китайском языке потребуется для тех, кто планирует работать в этой стране.
При этом, китайский язык – один из самых сложных для русскоговорящего человека. Даже названия стран в китайском языке отличаются от привычных слуху вариантов.
Профессиональный переводчик с китайского (2013-2021)
Обучение китайскому с нуля.
Основатель проекта ichinese8.ru
Моя специализация:
1) перевод технических документов;
2) перевод юридических документов;
3) перевод сайтов и локализация;
4) перевод финансовых документов;
5) перевод маркетинговых материалов.
Блог о Китае
Первое, что нужно знать желающим учить китайский язык с нуля.
В Китае существует 56 национальностей, каждая из которых имеет свой диалект. Некоторые диалекты до такой степени различаются по звучанию , что их скорее следовало бы считать разными языками.
Но есть один официальный государственный язык, на котором вещают радио и телеканалы, его преподают в школах и университетах Китая. Этот официальный китайский язык, общий или «мандаринский» китайский язык называется путунхуа. Тот самый, который, по мнению китайского правительства должен знать каждый человек, имеющий китайское гражданство.
Особенности китайского языка – тоны
Китайский язык — отличается от многих западных языков тем что это тоновый язык. В зависимости от тона, кардинально меняется значение слова. Всего в китайском существует 4 тона: первый — высокий, ровный; второй тон — восходящий от среднего к высокому; третий тон- понижающийся, затем восходящий; четвертый тон- падающий от высокого к низкому. Есть еще 5 тон — нейтральный или нулевой. Он не имеет особой интонации и произносится нейтрально.
В зависимости от того, каким тоном вы произнесли то или иное слово, его значение может полностью изменится, например: “смерть” и “четыре” для нашего уха будут звучать одинаково — “сы”, но для китайца эта фраза в зависимости от произношения третьим тоном — будет смерть, а четвертым — четверка.
Или слова “мама” и “лошадь” будут — “ма”, если мы хотим сказать мама, то говорим первым тоном, а лошадь — третьими.
Пиньинь — система записи китайских иероглифов латиницей
В Китайском языке существует система транскрипции китайских иероглифов с помощью латинских букв. Она называется Пиньинь. В этой транскрипции, как раз и используются тоновые знаки. Давайте сразу рассмотрим на примере.
Иероглиф 妈妈 māma — мама, где “māma” — это и есть транскрипция пхининь, а маленькая черточка над слогом ma — первый тон.
Ограниченность слогов в китайском языке
Каждый иероглиф имеет звучание и состоит из одного слога. Всего в китайском языке 414 слогов, а в комбинации с 4-мя тонами — 1324. Получается в фонетическом плане — в китайском всего 1324 слога. А вот иероглифов гораздо больше. Это значит что у различных иероглифов может быть абсолютно одинаковое звучание.
Китайский иероглифы – какие они бывают и что из себя представляют.
Многих очень пугают эти маленькие непонятные значки с множеством черточек.
Но на самом деле, все не так уж сложно. Китайский иероглиф состоит из ключей или графем. Этих графем ограниченное количество. Выделяют 214 основных китайских ключей (графем) из которых и состоят все иероглифы.
Ключи в свою очередь состоят из черт, их не очень много — всего 24 черты.
Давайте сразу рассмотрим пример:
Иероглиф чай 茶. Он состоит из трех ключей. Самый верхний ключ — “трава” 艹 , под травой “человек” — 人, под человеком “дерево” 木.
Как мы знаем – иероглиф, это элемент китайского письма. Китайский иероглиф — это письменный знак, но не в коем случае, не буква, а целый слог, который подразумевает под собой слово.
Китайские иероглифы — пиктограммы
Это древнейшие простые значки, похожие на рисунки (например, 木 “дерево”, 山 “гора”, 上 “верх”, 下 “низ”)
Это максимально простые иероглифы, с изучения которых, настоятельно рекомендуется начать путь постижения китайской письменности.
Второй тип китайских иероглифов идеограммы
Это иероглифы, которые состоят, как правило из нескольких элементов. Каждый из этих элементов несет в себе определенный смыслю
Например иероглиф 好 hǎo — “хорошо” состоит из графемы 女 nu “женщина” и графемы 子 zi “ребенок”.
Если у женщины есть ребенок, то это хорошо.
Еще один пример: 明 míng “ясный, яркий” состоит из ключа 日 rì “солнце” и 月yuè “луна”. Получается, два светила — луна и солнце дают нам ясность и яркость.
Или, например, 休 xiū — “отдых” состоит из простейших иероглифов 人 rén “человек” и 木 mù “дерево”. Здесь мы видим, как человек слева оперся на дерево и отдыхает.
众 zhòng — “толпа”. Три человека 人 rén. Здесь, по-моему, понятно и без пояснений.
Эволюция китайских иероглифов
Каждый отдельный элемент иероглифа может влиять на смысл основного иероглифа.
Большая часть всей китайской иероглифики состоит, как раз из идеограмм Практически на 80%.
А также, в некоторых уголках Поднебесной, а именно в Гонконге, Макао и на Тайване сохранился традиционный вариант китайской письменности. Эти иероглифы сложные по своему написанию и состоят из десятков черт.
Как из нескольких иероглифов складываются слова:
Все китайские слова состоят из иероглифов, каждый иероглиф — это, по сути, отдельное слово. Но большинство слов в китайском языке состоит из нескольких иероглифов. Давайте рассмотрим пример:
Современное слово компьютер, это слово появилось сравнительно недавно, но для его обозначения используются иероглифы, которым несколько тысяч лет. Оно записывается как 电脑 и состоит из 2 иероглифов – 电: молния, электричество и 脑 мозг. Сложив эти 2 слова, получаем – электронный мозг, компьютер. Или, к примеру слово поезд火车 — 火 огонь, 车 – повозка.
Стоит ли учить китайский язык? 8 причин «за»!
1) 1.Одна из сильнейших мотиваций для изучения китайского языка – это изучение языка ради увеличения своего дохода и финансового благополучия, за счет получения новой должности, повышения заработной платы или перехода в крутую международную корпорацию.
2) Прекрасная мотивация, чтобы выучить китайский язык – самосовершенствование. Китайский язык невозможно выучить, не затратив на это силы и время. А выучить его, значит развить в себе качество, необходимое для достижения успеха – упорство. Чем не повод для гордости собой и роста самооценки?
3) Еще одна не слабая мотивация для изучения китайского языка — расширение кругозора. Китайский язык является уникальным и неразрывно связан с культурой Китая — с одной из самых древних цивилизаций мира.
4) Тренировка памяти и умственных способностей — еще одна неплохая мотивация для изучения китайского языка.
5) Доступ к дополнительным источникам информации. Изучив китайский язык, вы получаете возможность читать философские трактаты и древнекитайскую поэзию на языке оригинала.
6) Возможность комфортно путешествовать по Китаю — чем не мотивация для современного и активного человека? Большинство работников сферы обслуживания в Китае не говорят на английском на уровне, который поможет решить бытовые проблемы и конфликтные ситуации.
7) Стать актрисой или моделью. Для молодых и амбициозных профессионалов Китай, будучи третьей по величине кинодержавой после США и Индии, может оказаться хорошей стартовой площадкой для начала карьеры в кино и телевидении.
8) Стать примером и мотиватором для собственных детей. И не только примером. Существуют исследования, доказывающие, что детям, чьи родители владеют иностранным, изучение языков дается гораздо легче!
Курсы Китайского языка онлайн
Мы живем в эпоху информации, эпоху технологий и как никогда мы имеет колоссальные возможности саморазвития. Кроме того, мы имеем большие альтернативы выбора.
Не смотря на множество существующих обучающих курсов по китайскому языку, школ китайского языка, репетиторов, каждый имеет возможность выбора именно своего наставника.
Для изучения языка мы советуем вам обратится к нашему информационному партнеру – курсам китайского языка China Key. Этот онлайн курс благодаря современным и удобным онлайн платформам дает возможность учить китайский язык интересно, весело и эффективно. Ни в одной стандартной программе вы не встретите такой детальной и последовательной проработки.
Автор статьи: Анна Черных — Преподаватель Китайского языка с 6-летним стажем и Партнер международного консорциума университетов Китая CCN.
Источник https://youtravel.me/tours/2280/%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%B5_%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5_%D0%BF%D0%BE_%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8E_%D0%B7%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%8F_
Источник https://ichinese8.ru/country-chinese/
Источник https://chinaexpro.ru/blog/Kitay-yazik/
Источник